Le romancier tunisien Lamine Saidi de Bab Manara au monde international
تاريخ النشر : 21:22 - 2026/03/10
Depuis qu'il a 14 ans le romancier Lamine Saidi s'est installé avec une approche amère, la porte du phare en Tunisie vient de Sidi Bouzid
Où il a étudié le lycée et a commencé sa passion pour la littérature, la philosophie et les arts au milieu des ruelles de la vieille ville...
Lamin n'était pas un écrivain comme les autres, c'est une flamme rebelle que le vent gonfle, il ne pouvait que s'éteindre mais il s'est fendu, cédant à ses saisons d'extrême force et de fertilité...
Son voyage avec le roman a commencé de Kairouan quand il était étudiant à la faculté de littérature et sciences humaines, département de langue et littérature arabes...
Plongés dans le langage et la pensée philosophique, nous sommes l'une des productions des plus grands romans du monde ; Gabriel Garcia Markaz, Fgtargo, Milan Kindera, Kafka et Dostevsky...
Mais il a choisi sa propre approche pour écrire un roman, il a laissé un environnement arabe accablé d'héritage et de nostalgie et s'est ouvert à l'Occident pour prendre les arts du roman de ses origines...
Son premier roman, "ضجيج العميانdhajij el oumyen" a été écrit dans les couloirs de l'université avant la révolution tunisienne, mais il n'a vu la lumière qu'en 2018, donc le voyage du philosophe du roman a commencé dans le monde arabe, et il s'est répandu partout, et les grands critiques ont découvert une nouvelle voix dans le roman, qui soufflera plus tard un vieux.
En 2020 a été publié son deuxième roman, « Le dernier exil المنفى الاخير », travaillant en morceaux avec des schémas narratifs et des fondements pour une nouvelle vision de son esprit, de sa philosophie et de ses humanités afin de changer l’humanité et d’ajouter le récit arabe réel, le roman abordait les distorsions de l’homme et les raisons derrière elle et exposé les politiques stériles des gouvernements après la révolution tunisienne.
"Le dernier exil" a été traduit en français et a réalisé des ventes de disques dans le monde arabe, La même année 2020 a été publié son troisième roman "L'ombre des épines. ظل الشوك", un roman armé d'entropologie et de philosophie dans la découverte des échanges entre les sociétés et la recherche des différences entre l'ego et l'autre. Le roman a été traduit en anglais et en français et a été imprimé plusieurs fois.
En 2021 sort son roman "La ville des femmes. مدينة النساء", l'œuvre qui a fait que le romancier Laminel-Saeedi embrasse le monde avec son style doux, sa langue moderne et ses nouveaux angles de vue qui libèrent le roman arabe des stéréotypes et des récits. Le lecteur voyage dans les mondes de la beauté, de l'activation cérébrale et de la recherche pour garder le silence et complètement oublié. J'ai traduit le roman " La ville des femmes en quatre langues L'annonce d'une révolution arabe dans ce genre littéraire complexe répandu dans le monde, le professeur Lamine Saeedi n'était pas satisfait de cela et la renommée internationale ne l'a pas empêché de continuer l'ajout à l'arabe et bibliothèque internationale, donc son cinquième roman "Je l'aime sans mémoire أحبها بلا ذاكرة" a été publié en 2024 annonçant une plus large diffusion de romans tunisiens qui ont rempli le monde et occupé les gens, le roman a réalisé des ventes , il a imprimé plusieurs fois et traduit en différentes langues, et ses œuvres sont maintenant enseigné dans les plus grandes universités arabes.
Au début de l'année 2026, plus précisément le 15 janvier 2026, son roman, l'événement "Saisons du vent مواسم الريح" en République arabe d'Égypte, a été publié en pause pour publication et diffusion. Il a été imprimé trois fois en moins d'un mois et diffusé dans le monde entier, étudiant le plus grand nombre de ventes sur papier et électronique pdf
Dès ses débuts elle traduit en roumain puis en français et anglais...
Pour continuer le voyage d'un roman qui a sauté des années mais des siècles sur le récit circulant jusqu'à ce qu'il devienne le prince de la fiction arabe et un philosophe postmoderne, le pionnier de l'expérimentation libre et de la profonde condensation...
Le 24 novembre 2025 le centre arabe d'éducation parentale a choisi "Lamine saeedi comme meilleure personnalité tunisienne de 2026"
Lamine Saidi classe l'un des romancier s contemporains et les plus importants au monde.
Depuis qu'il a 14 ans le romancier Lamine Saidi s'est installé avec une approche amère, la porte du phare en Tunisie vient de Sidi Bouzid
Où il a étudié le lycée et a commencé sa passion pour la littérature, la philosophie et les arts au milieu des ruelles de la vieille ville...
Lamin n'était pas un écrivain comme les autres, c'est une flamme rebelle que le vent gonfle, il ne pouvait que s'éteindre mais il s'est fendu, cédant à ses saisons d'extrême force et de fertilité...
Son voyage avec le roman a commencé de Kairouan quand il était étudiant à la faculté de littérature et sciences humaines, département de langue et littérature arabes...
Plongés dans le langage et la pensée philosophique, nous sommes l'une des productions des plus grands romans du monde ; Gabriel Garcia Markaz, Fgtargo, Milan Kindera, Kafka et Dostevsky...
Mais il a choisi sa propre approche pour écrire un roman, il a laissé un environnement arabe accablé d'héritage et de nostalgie et s'est ouvert à l'Occident pour prendre les arts du roman de ses origines...
Son premier roman, "ضجيج العميانdhajij el oumyen" a été écrit dans les couloirs de l'université avant la révolution tunisienne, mais il n'a vu la lumière qu'en 2018, donc le voyage du philosophe du roman a commencé dans le monde arabe, et il s'est répandu partout, et les grands critiques ont découvert une nouvelle voix dans le roman, qui soufflera plus tard un vieux.
En 2020 a été publié son deuxième roman, « Le dernier exil المنفى الاخير », travaillant en morceaux avec des schémas narratifs et des fondements pour une nouvelle vision de son esprit, de sa philosophie et de ses humanités afin de changer l’humanité et d’ajouter le récit arabe réel, le roman abordait les distorsions de l’homme et les raisons derrière elle et exposé les politiques stériles des gouvernements après la révolution tunisienne.
"Le dernier exil" a été traduit en français et a réalisé des ventes de disques dans le monde arabe, La même année 2020 a été publié son troisième roman "L'ombre des épines. ظل الشوك", un roman armé d'entropologie et de philosophie dans la découverte des échanges entre les sociétés et la recherche des différences entre l'ego et l'autre. Le roman a été traduit en anglais et en français et a été imprimé plusieurs fois.
En 2021 sort son roman "La ville des femmes. مدينة النساء", l'œuvre qui a fait que le romancier Laminel-Saeedi embrasse le monde avec son style doux, sa langue moderne et ses nouveaux angles de vue qui libèrent le roman arabe des stéréotypes et des récits. Le lecteur voyage dans les mondes de la beauté, de l'activation cérébrale et de la recherche pour garder le silence et complètement oublié. J'ai traduit le roman " La ville des femmes en quatre langues L'annonce d'une révolution arabe dans ce genre littéraire complexe répandu dans le monde, le professeur Lamine Saeedi n'était pas satisfait de cela et la renommée internationale ne l'a pas empêché de continuer l'ajout à l'arabe et bibliothèque internationale, donc son cinquième roman "Je l'aime sans mémoire أحبها بلا ذاكرة" a été publié en 2024 annonçant une plus large diffusion de romans tunisiens qui ont rempli le monde et occupé les gens, le roman a réalisé des ventes , il a imprimé plusieurs fois et traduit en différentes langues, et ses œuvres sont maintenant enseigné dans les plus grandes universités arabes.
Au début de l'année 2026, plus précisément le 15 janvier 2026, son roman, l'événement "Saisons du vent مواسم الريح" en République arabe d'Égypte, a été publié en pause pour publication et diffusion. Il a été imprimé trois fois en moins d'un mois et diffusé dans le monde entier, étudiant le plus grand nombre de ventes sur papier et électronique pdf
Dès ses débuts elle traduit en roumain puis en français et anglais...
Pour continuer le voyage d'un roman qui a sauté des années mais des siècles sur le récit circulant jusqu'à ce qu'il devienne le prince de la fiction arabe et un philosophe postmoderne, le pionnier de l'expérimentation libre et de la profonde condensation...
Le 24 novembre 2025 le centre arabe d'éducation parentale a choisi "Lamine saeedi comme meilleure personnalité tunisienne de 2026"
Lamine Saidi classe l'un des romancier s contemporains et les plus importants au monde.