ترجمت أغاني الهادي الجويني إلى الاسبانية ..شيراز الجزيري عاشقة الفلامنكو والتراث الاسباني

ترجمت أغاني الهادي الجويني إلى الاسبانية ..شيراز الجزيري عاشقة الفلامنكو والتراث الاسباني

صدر هذا المقال بالنسخة الورقية للشروق - تاريخ النشر : 2020/03/02


هي أستاذة في الجامعة التونسية مختصة في تدريس اللغة الاسبانية وباحثة في مجال الحضارة الاسبانية ودول أمريكا اللاتينية، عاشقة ومتيمة بالتراث الفني الاندلسي وموسيقى الفلامنكو. شيراز الجزيري اختارت منذ 3 سنوات خلت ,التأسيس لمسيرة فنية متفردة من خلال إتقانها العديد من اللغات وظفتها في مشروعها الفني الخاص بها ,لتنتقل الى ...

التفاصيل تقرؤونها في النسخة الورقية للشروق - تاريخ النشر : 2020/03/02

تعليقات الفيسبوك

في نفس السياق

تستعد قناة تونسنا لعرض حلقة استثنائية من برنامج
11:34 - 2025/06/05
يُولَدُ في دفءِ الصباحِ ردّهُ نغَمٌ تَهادى في ضميرِ نهارِ
07:00 - 2025/06/05
غزة قصتنا غزة غُصّتنا أينما ولّيت وجهك  لا حياة ولا موت 
07:00 - 2025/06/05
  كما عيون الفجرِ إلى الأزرق واوي عطفٌ على فراغٍ مثقلٍ بوجودي 
07:00 - 2025/06/05
باب نفتحه للأقلام الموهوبة من التّلاميذ، وجسر نمدّه بيننا وبينهم  لمصالحتهم مع الكتاب والكتابة، ع
07:00 - 2025/06/05
باب نفتحه للأقلام الموهوبة من التّلاميذ، وجسر نمدّه بيننا وبينهم  لمصالحتهم مع الكتاب والكتابة، ع
07:00 - 2025/06/05
لاوجود لفضاء صالح لعرض فنّي الشروق – مكتب الساحل:
07:00 - 2025/06/05
باب نفتحه للأقلام الموهوبة من التّلاميذ، وجسر نمدّه بيننا وبينهم  لمصالحتهم مع الكتاب والكتابة، ع
07:00 - 2025/06/05